MEDIOS EMPLEADOS PARA LA SELECCIÓN
DE CONTENIDOS
Ya se indicaron a lo largo de este texto los
métodos para separar las ideas principales de las secundarias, a fin
de precisar:
— Cómo las unidades significativas suelen
coincidir con un párrafo formado por una idea fundamental, las
accesorias que lo complementan y los detalles que se pueden
eliminar.
— Cómo el esquema de contenido establece bien
los niveles jerárquicos de los conceptos y cuáles de éstos son
desechados en una síntesis. Además, la diagramación permite re
conocer y conectar más fácilmente las relaciones internas de cada
párrafo y las de los párrafos entre sí.
Las ayudas visuales
No hay que olvidar en el análisis del fragmento
la presencia de ayudas visuales que lo aclaran, lo enriquecen o
permiten las extrapolaciones En la primera parte ya se trató con
detenimiento este terna; se pueden aplicar aquí las mismas técnicas.
El lenguaje
Antes 4e comenzar con el estudio lingüístico de
los fragmentos, capítulos, etcétera, conviene tener en cuenta:
a) La clasificación de los textos.
b) Las variedades lingüísticas.
LA CLASIFICACIÓN DE LOS TEXTOS. EL LENGUAJE
INFORMATIVO
Suelen organizarse distintos sistemas, basados
en diferentes criterios:


LAS VARIEDADES LINGÜÍSTICAS
Dado el carácter de esta materia, la distinción
que más interesa es aquella que tiene en cuenta el tipo de lenguaje:
informativo, apelativo o activo. Esta clasificación se basa en las
funciones del lenguaje que se determinan mediante el análisis del
proceso de la comunicación.
Los libros o fragmentos que se han analizado
pertenecen al tipo informativo, que aquí oponemos a la obra
literaria por la intención de la información.
La obra literaria, además de informar agrega al
efecto esté tico, el deseo de causar una impresión de belleza en el
lector:
Los procedimientos de análisis son, pues,
bastante diferentes. Y de ellos no se hablará en esta obra, aunque
se ha hecho alguna referencia en la primera parte, para que se
destaquen mejor los rasgos del texto informativo, cuyas
características son:
Lenguaje general
Lenguaje técnico (no en todas las ocasiones)
Lenguaje formal
Lenguaje culto
Lenguaje escrito
Puede resultar útil repasar los llamados
niveles de lengua. Enunciaremos algunas parejas, porque los sistemas
no se excluyen:


Se considerarán también dos manifestaciones del
lenguaje, según el canal que se utilice para su transmisión.
Lenguaje oral: se vale de las ondas acústicas
Lenguaje escrito: se vale de los signos
gráficos.
En cada una de estas modalidades pueden
presentarse los tipos y niveles antes señalados.
En un mismo texto pueden aparecer varios tipos
y niveles, siempre que sean compatibles. Ya se indicó qué tipos y
niveles exige el texto informativo.
Es un problema complejo determinar cuál es el
criterio apropiado para establecer las pautas de corrección
lingüística. Una definición que considera los aspectos más
significativos sobre el buen uso idiomático es la siguiente:
La lengua correcta es la lengua “standard”
utilizada por hablantes escolarizados, por lo menos con el ciclo
básico o el secundario; que no posea forma estigmatizantes (dea,
estea, haiga, dotor) y que se adecue a la situación comunicativa.
(Soler, Luis M., Pautas para la corrección lingüística. En
preparación.)
Hay aquí distintas variedades lingüísticas:
lengua general, lengua vulgar (dea, estea, etcétera), voces técnicas
de la lingüís tica (hablante, estigmatizante), de las ciencias de la
educación (escolarizado ciclo básico).
Cuando se analiza un texto informativo es
necesario distinguir si no se han producido desajustes en el uso de
las variedades lingüísticas (tipos y niveles) que hemos señalado.
Por ejemplo, cuando en un escrito informativo se utilizan formas
características de la lengua expresiva.
Los habitantes de esta ciudad alcanzan a
cincuenta millones. ¡Dios mío! ¡Qué multitud!
EL LÉXICO